Preloader
img

Idiom tentang Minta Maaf yang Harus Kamu Tahu

Penulis: Ning Salsabila Zahro

Idiom tentang Minta Maaf yang Harus Kamu Tahu - Dalam kehidupan sehari-hari, pasti ada momen di mana kita melakukan kesalahan, baik yang disengaja maupun tidak. Ketika itu terjadi, penting bagi kita untuk meminta maaf dengan tulus. Nah, selain menggunakan frasa “I’m sorry”, dalam bahasa Inggris ada banyak idiom atau ungkapan yang bisa kamu gunakan untuk menyampaikan permintaan maaf secara lebih beragam, ekspresif, dan natural.

Artikel ini akan membahas 10 idiom tentang minta maaf yang harus kamu tahu, lengkap dengan arti, penjelasan, dan contoh penggunaannya. Menariknya, idiom-idiom ini bukan hanya sering digunakan oleh penutur asli bahasa Inggris, tetapi juga bisa membuat kemampuan bahasa Inggrismu terasa lebih luwes dan percaya diri.

Kalau kamu ingin meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu lebih dalam dan memahami idiom seperti ini dalam konteks yang tepat, kamu bisa belajar langsung bersama Transfer Akademi. Kami siap membantumu mahir bahasa Inggris dengan cara yang menyenangkan dan aplikatif. Yuk, kita mulai!

Apa Itu Idiom?

Sebelum masuk ke daftar idiom, yuk kita pahami dulu apa itu idiom. Idiom adalah kelompok kata atau frasa yang memiliki makna berbeda dari arti harfiahnya. Karena idiom tidak bisa dipahami secara  literal, kita perlu membiasakan diri dengan penggunaannya melalui konteks dan contoh nyata.

Misalnya, idiom “spill the beans” secara harfiah  berarti “menumpahkan kacang,” tetapi maknanya sebenarnya adalah “membocorkan rahasia.” Contoh lain adalah idiom yang akan kita bahas hari ini, yakni idiom yang berkaitan dengan permintaan maaf. Mereka mungkin tidak secara langsung menyebut kata "sorry", tapi maknanya sangat erat dengan ungkapan maaf dan penyesalan.

Baca Juga: Spoof Text: Pengertian, Struktur, dan Contohnya

10 Idiom tentang Minta Maaf yang Harus Kamu Tahu

1. Let bygones be bygones

Arti: Lupakan masa lalu dan maafkan kesalahan yang sudah terjadi.

Idiom ini digunakan ketika seseorang ingin mengakhiri konflik dan melupakan kesalahan masa lalu. Frasa ini menekankan pentingnya memaafkan dan tidak menyimpan dendam. Biasanya dipakai saat dua pihak sepakat untuk berdamai dan tidak lagi mempermasalahkan hal-hal yang telah terjadi.

Contoh: “We’ve both made mistakes. Let’s just let bygones be bygones and move on.”
Terjemahan: “Kita berdua pernah melakukan kesalahan. Mari kita lupakan saja masa lalu dan lanjutkan hidup.”

2. Take the blame

Arti: Mengakui dan menerima tanggung jawab atas kesalahan.

Ungkapan ini berarti seseorang bersedia mengakui dan bertanggung jawab atas kesalahan yang terjadi. Dalam banyak situasi, idiom ini menunjukkan sikap dewasa dan kesediaan untuk menyelesaikan masalah dengan kepala dingin.

Contoh: “I’m not afraid to take the blame if it was really my fault.”
Terjemahan: “Aku tidak takut untuk mengakui kesalahan jika memang itu salahku.”

3. Make amends

Arti: Menebus kesalahan atau memperbaiki keadaan.

Saat seseorang menggunakan idiom ini, artinya dia ingin memperbaiki hubungan atau menebus kesalahan yang telah diperbuat. Biasanya dilakukan dengan tindakan nyata, seperti memberikan permintaan maaf secara langsung atau menunjukkan niat baik.

Contoh: “After our fight, he brought me flowers to make amends.”
Terjemahan: “Setelah pertengkaran kami, dia membawakan bunga untuk menebus kesalahannya.”

4. Bury the hatchet

Arti: Berdamai dan melupakan pertengkaran.

Secara simbolis, idiom ini menggambarkan tindakan berdamai setelah konflik atau perselisihan. Istilah ini berasal dari praktik kuno di mana dua pihak yang berperang secara harfiah mengubur senjata sebagai simbol perdamaian. Dalam konteks modern, idiom ini menunjukkan kesediaan untuk melupakan perbedaan dan memulai hubungan yang lebih baik.

Contoh: “It’s been years since we argued. I think it’s time to bury the hatchet.”
Terjemahan: “Sudah bertahun-tahun sejak kita bertengkar. Aku pikir ini saatnya berdamai.”

5. Eat humble pie

Arti: Merasa malu dan mengakui bahwa dirinya salah.

Idiom ini menggambarkan situasi di mana seseorang harus mengakui kesalahan dan menerima rasa malu sebagai akibat dari tindakannya. Biasanya digunakan ketika seseorang terlalu percaya diri atau bersikap keras kepala, namun akhirnya terbukti salah.

Contoh: “He had to eat humble pie after realizing he accused the wrong person.”
Terjemahan: “Dia harus menelan malu setelah menyadari telah menuduh orang yang salah.”

Baca Juga: 50 Kosakata tentang Pelayaran yang Harus Kamu Tahu

6. My bad

Arti: Salahku (ungkapan informal untuk minta maaf).

Ungkapan yang satu ini merupakan cara informal dan sangat populer di kalangan anak muda untuk meminta maaf atas kesalahan kecil. Singkat, santai, dan sering dipakai dalam situasi yang tidak terlalu serius.

Contoh: “Oops, I forgot to send the email. My bad!”
Terjemahan: “Ups, aku lupa mengirim emailnya. Salahku!”

7. Swallow your pride

Arti: Merendahkan hati atau ego demi meminta maaf.

Ketika seseorang “menelan egonya”, itu artinya dia mengesampingkan rasa gengsi atau harga diri demi meminta maaf atau memperbaiki situasi. Idiom ini sering dikaitkan dengan permintaan maaf yang tulus dan menunjukkan kerendahan hati.

Contoh: “Sometimes you just need to swallow your pride and say you’re sorry.”
Terjemahan: “Kadang kamu harus menurunkan ego dan mengatakan maaf.”

8. Throw oneself at someone’s mercy

Arti: Memohon belas kasihan atau pengampunan dari seseorang.

Idiom ini menggambarkan situasi ketika seseorang dengan tulus memohon pengampunan atau keringanan hukuman dari orang lain. Biasanya digunakan dalam konteks yang cukup berat, seperti setelah melakukan kesalahan besar.

Contoh: “After the accident, he threw himself at the victim’s family’s mercy.”
Terjemahan: “Setelah kecelakaan itu, dia memohon ampun kepada keluarga korban.”

9. Make peace

Arti: Berdamai atau mengakhiri konflik.

Sama seperti “bury the hatchet,” idiom ini juga berarti berdamai. Namun, “make peace” lebih umum digunakan dan bisa mencakup banyak bentuk rekonsiliasi, baik dalam hubungan pribadi, keluarga, maupun pekerjaan.

Contoh: “They finally made peace after months of not speaking.”
Terjemahan: “Mereka akhirnya berdamai setelah berbulan-bulan tidak saling bicara.”

10. Come clean

Arti: Jujur dan mengakui kesalahan.

Saat seseorang memutuskan untuk come clean, artinya dia akhirnya jujur tentang sesuatu yang sebelumnya disembunyikan. Dalam banyak kasus, ini adalah bagian penting dari proses meminta maaf dengan tulus.

Contoh: “It’s time to come clean and tell her what really happened.”
Terjemahan: “Sudah waktunya untuk jujur dan memberitahunya apa yang sebenarnya terjadi.”

Baca Juga: Idiom 2025 yang Harus Kamu Tahu

Kenapa Penting Memahami Idiom Seperti Ini?

Menguasai idiom dalam bahasa Inggris sangat penting untuk meningkatkan keterampilan komunikasi secara keseluruhan. Idiom bisa membuat percakapanmu terdengar lebih alami dan tidak kaku. Dalam konteks permintaan maaf, idiom memberi nuansa yang lebih dalam dan emosional dibanding sekadar mengucapkan “I’m sorry”. Kamu juga akan terlihat lebih percaya diri dan terampil dalam menyampaikan maksud dengan cara yang lebih variatif.

Belajar Lebih Mudah di Transfer Akademi!

Kalau kamu ingin bisa menggunakan idiom-idiom seperti ini dalam percakapan sehari-hari, saatnya kamu belajar bareng kami di Transfer Akademi. Di sini, kamu akan mendapatkan materi idiom dan ekspresi yang sering dipakai penutur asli, lengkap dengan latihan dan contoh penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari.

💡 Metode kami interaktif, fleksibel, dan terbukti membantu banyak siswa lebih percaya diri dalam berbahasa Inggris.

🎯 Transfer Akademi cocok untuk:

  • Mahasiswa yang ingin meningkatkan skill bahasa Inggris

  • Profesional muda yang ingin tampil lebih percaya diri

  • Siswa SMA yang ingin persiapan kuliah luar negeri

  • Siapa pun yang pengen jago English dari nol

Baca Juga: Mengenal Imperative Sentence dan Contohnya

Hubungi Kami Sekarang!

Jangan tunggu sampai nanti! Mulai perjalanan belajarmu sekarang juga bersama Transfer Akademi.

📞 WhatsApp: 0856-6671-475
📧 Email: contact.transferakademi@gmail.com
📸 Instagram: @transferakademi

Menguasai idiom tentang minta maaf yang harus kamu tahu bukan hanya soal menambah kosakata, tetapi juga tentang meningkatkan kepekaan berbahasa dan kecerdasan emosional dalam berkomunikasi. Dengan memahami dan menggunakan idiom-idiom ini, kamu bisa menyampaikan penyesalan dan membangun kembali hubungan dengan lebih baik.

Kalau kamu merasa artikel ini bermanfaat, jangan lupa bagikan ke teman-temanmu, ya! Dan kalau kamu serius ingin meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu, yuk, segera daftar kelas di Transfer Akademi. Bersama kami, belajar bahasa Inggris jadi lebih seru, aplikatif, dan hasilnya terasa nyata!

 

0 Comments

Post a comment

Login to Comment